Page translation/fr: Difference between revisions
(Created page with "Pour traduire une page, il faut d'abord écrire le contenu original. Lorsque ceci est fait, on marque la page pour traduction. Une personne fait alors la traduction de la page...") |
(Created page with "Marquer une page pour la traduction enclenche une analyse de contenu de la page. L'extension séparera le contenu en multiples unités de traduction. Celles-ci peuvent être u...") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Pour traduire une page, il faut d'abord écrire le contenu original. Lorsque ceci est fait, on marque la page pour traduction. Une personne fait alors la traduction de la page en utilisant les outils fournis par l'extension [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Translate]. Des tutoriels pour cette extension peuvent être consultés [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate ici]. Finalement, une deuxième personne révise la traduction. Si une page n'a pas encore été traduite, les visiteurs peuvent voir la page dans le langage original. Si la traduction n'a pas encore été révisée, les visiteurs peuvent voir la version non-révisée. | Pour traduire une page, il faut d'abord écrire le contenu original. Lorsque ceci est fait, on marque la page pour traduction. Une personne fait alors la traduction de la page en utilisant les outils fournis par l'extension [https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate Translate]. Des tutoriels pour cette extension peuvent être consultés [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate ici]. Finalement, une deuxième personne révise la traduction. Si une page n'a pas encore été traduite, les visiteurs peuvent voir la page dans le langage original. Si la traduction n'a pas encore été révisée, les visiteurs peuvent voir la version non-révisée. | ||
Marquer une page pour la traduction enclenche une analyse de contenu de la page. L'extension séparera le contenu en multiples unités de traduction. Celles-ci peuvent être un titre, un paragraphe, une image, etc. Ces petites unités peuvent ensuite être traduites une par une. Cette séparation assure que la modification d'une page ne nécessite pas de la traduire de nouveau dans son entièreté. Ceci permet aussi de suivre le pourcentage d'une page qui n'est pas traduit, ou dont le contenu a été modifié depuis la dernière traduction. | |||
==How does one mark a new page for translation ?== | ==How does one mark a new page for translation ?== |
Revision as of 16:29, 21 November 2016
Pour traduire une page, il faut d'abord écrire le contenu original. Lorsque ceci est fait, on marque la page pour traduction. Une personne fait alors la traduction de la page en utilisant les outils fournis par l'extension Translate. Des tutoriels pour cette extension peuvent être consultés ici. Finalement, une deuxième personne révise la traduction. Si une page n'a pas encore été traduite, les visiteurs peuvent voir la page dans le langage original. Si la traduction n'a pas encore été révisée, les visiteurs peuvent voir la version non-révisée.
Marquer une page pour la traduction enclenche une analyse de contenu de la page. L'extension séparera le contenu en multiples unités de traduction. Celles-ci peuvent être un titre, un paragraphe, une image, etc. Ces petites unités peuvent ensuite être traduites une par une. Cette séparation assure que la modification d'une page ne nécessite pas de la traduire de nouveau dans son entièreté. Ceci permet aussi de suivre le pourcentage d'une page qui n'est pas traduit, ou dont le contenu a été modifié depuis la dernière traduction.
How does one mark a new page for translation ?
When you have written a page, you should tag it for translation. Here are the steps to do so:
- Ensure that the wiki code to be translated is enclosed within <translate> </translate> tags.
- Ensure that the tag <languages /> appear at the very top of the page. This will show a box
- Go in “View” mode, and then click on the “Mark this page for translation”
- Review the translation units.
- Try to ensure that no wiki code (tables, tags, etc) gets translated. This can be done by breaking the page in multiple <translate> </translate> sections.
- In the “Priority languages” section, write either “fr” or “en” as the priority language, that is, the language into which it needs to be translated.
- Click on “Mark this version for translation”
How does one mark changes to a page for translation ?
First, try to mark a page for translation only once it is stable. Second, if you do have to make a change to a page that has been translated, make sure you do NOT change the tags of the form <!--T:3-->. Those are automatically generated.
Once you have done your edits, you can mark the changes to be translated by doing the following :
- Ensure that the new text to be translated is enclosed within <translate> </translate> tags.
- Go in “View” mode. You should see the text “This page has changes since it was last marked for translation.” at the top of the page. Click on “marked for translation”.
- Review the translation units.
- Try to ensure that no wiki code (tables, tags, etc) gets translated. This can be done by breaking the page in multiple <translate> </translate> sections.
- In the “Priority languages” section, write either “fr” or “en” as the priority language, that is, the language into which it needs to be translated.
- Click on “Mark this version for translation”