Page translation: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
Marking a page for translation will trigger an analysis of the content of the wiki page. The page content will be split by the extension into so-called translation units. Translation units can be a title, a paragraph, an image, etc. These small units can then be translated one by one, ensuring that a modification to a page does not trigger the translation of the whole page. This also allows tracking of what percentage of a page is translated, or outdated. | Marking a page for translation will trigger an analysis of the content of the wiki page. The page content will be split by the extension into so-called translation units. Translation units can be a title, a paragraph, an image, etc. These small units can then be translated one by one, ensuring that a modification to a page does not trigger the translation of the whole page. This also allows tracking of what percentage of a page is translated, or outdated. | ||
=How does one mark a new page for translation ?= | ==How does one mark a new page for translation ?== | ||
When you have written a page, you should tag it for translation. Here are the steps to do so: | When you have written a page, you should tag it for translation. Here are the steps to do so: | ||
#Ensure that the wiki code to be translated is enclosed within <code><nowiki><translate></nowiki></code> <code><nowiki></translate></nowiki></code> tags. | #Ensure that the wiki code to be translated is enclosed within <code><nowiki><translate></nowiki></code> <code><nowiki></translate></nowiki></code> tags. | ||
Line 13: | Line 13: | ||
#Click on “Mark this version for translation” | #Click on “Mark this version for translation” | ||
=How does one mark changes to a page for translation ?= | ==How does one mark changes to a page for translation ?== | ||
First, try to mark a page for translation only once it is stable. | First, try to mark a page for translation only once it is stable. | ||
Second, if you do have to make a change to a page that has been translated, make sure you do NOT change the tags of the form <code><nowiki><!--T:3--></nowiki></code>. Those are automatically generated. | Second, if you do have to make a change to a page that has been translated, make sure you do NOT change the tags of the form <code><nowiki><!--T:3--></nowiki></code>. Those are automatically generated. |
Revision as of 19:35, 23 March 2016
To translate a page, first one writes the content in the original language. Second, the page is marked for translation. Then, a human translates the page using organizational tools provided by the wiki extension Translate. Tutorials for this extension can be found here. Finally, a second human reviews the translation. If a page has not yet been translated, users can see the page in the original language. If a translation has not yet been reviewed, users can see the non-reviewed translation.
Marking a page for translation will trigger an analysis of the content of the wiki page. The page content will be split by the extension into so-called translation units. Translation units can be a title, a paragraph, an image, etc. These small units can then be translated one by one, ensuring that a modification to a page does not trigger the translation of the whole page. This also allows tracking of what percentage of a page is translated, or outdated.
How does one mark a new page for translation ?
When you have written a page, you should tag it for translation. Here are the steps to do so:
- Ensure that the wiki code to be translated is enclosed within
<translate>
</translate>
tags. - Ensure that the tag
<languages />
appear at the very top of the page. This will show a box - Go in “View” mode, and then click on the “Mark this page for translation”
- Review the translation units.
- Try to ensure that no wiki code (tables, tags, etc) gets translated. This can be done by breaking the page in multiple sections.
- In the “Priority languages” section, write either “fr” or “en” as the priority language, that is, the language into which it needs to be translated.
- Click on “Mark this version for translation”
How does one mark changes to a page for translation ?
First, try to mark a page for translation only once it is stable.
Second, if you do have to make a change to a page that has been translated, make sure you do NOT change the tags of the form <!--T:3-->
. Those are automatically generated.
Once you have done your edits, you can mark the changes to be translated by doing the following :
- Ensure that the new text to be translated is enclosed within
<translate>
</translate>
tags. - Go in “View” mode. You should see the text “This page has changes since it was last marked for translation.” at the top of the page. Click on “marked for translation”.
- Review the translation units.
- Try to ensure that no wiki code (tables, tags, etc) gets translated. This can be done by breaking the page in multiple
<translate>
</translate>
sections.
- Try to ensure that no wiki code (tables, tags, etc) gets translated. This can be done by breaking the page in multiple
- In the “Priority languages” section, write either “fr” or “en” as the priority language, that is, the language into which it needs to be translated.
- Click on “Mark this version for translation”