Translations:Virtual machine flavors/3/fr: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
(Created page with "Les gabarits de machines virtuelles dans les environnements infonuagiques de Calcul Canada ont des noms semblables à c2-7.5gb-92 p1-0.75gb Par convention, le préfixe c dé...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Les gabarits de machines virtuelles dans les environnements infonuagiques de Calcul Canada ont des noms semblables à
Dans les environnements infonuagiques de Calcul Canada, les gabarits ont des noms semblables à
  c2-7.5gb-92
  c2-7.5gb-92
  p1-0.75gb
  p1-0.75gb
Par convention, le préfixe c désigne « calcul » (''compute'') et le préfixe p désigne « persistant » (''persistent''). Le préfixe est suivi du nombre de CPUs virtuels, d'un tiret, puis de la quantité de mémoire vive. Si le nom du gabarit comprend un deuxième tiret, il est suivi de la taille du disque éphémère secondaire.
Par convention, le préfixe c désigne « calcul » (''compute'') et le préfixe p désigne « persistant » (''persistent''). Le préfixe est suivi du nombre de CPUs virtuels, d'un tiret, puis de la quantité de mémoire vive. Si le nom du gabarit comprend un deuxième tiret, il est suivi de la taille du disque éphémère secondaire.
rsnt_translations
56,430

edits

Navigation menu